平舆县论坛

注册

 

发新话题 回复该主题

中日韩大学生一场简繁体字之辩aynm2fc4 [复制链接]

1#

中日韩大学生:一场简繁体字之辩


尊重各自的历史和国情的第一步,也许正应该是让繁简汉字并存,让三个国家的人可以建立起一种属于自己的 文字默契 最近,我去东京参加了一个由中日韩三国大学生参加的讨论会。会上,大家唇枪舌剑地讨论着着东亚一体化、东亚新地区主义、东亚共同体等理念的发展和机制的演进。有可能在充满历史和现实困境的东亚三国产生一种 东亚认同感 吗?三国年轻一代历史观和国家利益的分歧,会影响这个地区未来的稳定吗?这些问题在会议期间一直困扰着我,却又找不到答案。某天会议结束后,我们一个会议室的十多个人决定一起去吃地道的日式火锅,这里面,除了我和复旦大学的同学、早稻田大学的中国留学生之外,还有东京大学和首尔大学的同学。席间,东京大学的河野尧广突然饶有兴致地与我们讨论起汉字的 进化 历程。他从杯中蘸了些清酒,用食指在桌上写了一个 刘 字。 这是小篆 ,河野说, 后来它进化为了繁体。 他示意我们看一下小篆右边那个他正在书写的 。 哇,你真厉害!这个字的繁体我们常常想不起来怎么写。 一旁的中国学生刁朔忍不住惊叹道。 但我不知道为什么这个 现在却进化成了 刘 。 河野满脸疑惑地问我们。而且,他写的这个简体字并不是 刘 ,而是 又刂 ,可见他确实对于简化汉字摸不着头脑。 我也觉得困惑。简体字与繁体字放在一起学习的时候,很难找到规律。 韩国首尔大学*治学系的金杜焕也凑过来说。 我认为中国大陆使用的汉字应该 繁化 。 一旁的东京大学学生小川洋辅道。他进一步解释, 有统计说,目前大约有2000个汉字是中日韩三国常用的,但这些字的简体版本,我们基本都不认识。 我赶忙补充说: 当初推行汉字简化的初衷之一,是扫盲。当时中国经历了多年战乱,一穷二白,许多人完全不识字,繁体字对他们来说太困难了。


  但当时的方便成为了如今的不方便。 小川说。他说的也确实是一个问题,来自与中文同源文化的日本和韩国人,尽管或多或少有一定方块字的认知度,到了中国,在地铁和公交站牌上常常发现自己一个字也不认识。小川稍微思索了会,突然用日语和一旁的同学交流起来。 我们想到一个办法, 他转过头来对我们笑道, 凡事开头难。你们可以先在路牌、站牌上都附上繁体字。 这让我联想到,在东京的地铁车站里,每一个重要标识上,确实有日、英、中、韩四国文字。我一下子豁然开朗。东亚认同感最直接、最方便的起点,不正是文字的亲切感和认同感吗?尊重各自的历史和国情的第一步,也许正应该是让繁简汉字并存,让三个国家的人可以建立起一种属于自己的 文字默契 。随后的几天里,我在居住地东京国立奥林匹克纪念青少年综合中心的艺术楼大厅里,仔细观赏了 平成23年度全国高中综合文化节优秀作品展 。这里展出了日本全国各地高中生的72件书法作品,形式以汉字居多,约占2/3,内容有吴昌硕诗稿、敦煌汉简、礼器碑、王安石诗作等。一名高二学生所摹《九成宫醴泉铭》获得了特等奖,极有欧阳询的神韵,文字的底蕴之 正宗 ,让我这个中国人自愧不如。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题